Idziesz do niemieckiej drogerii i gubisz się. Tyle tu kosmetyków… jak wybrać krem do twarzy, a nie do pięt ;)?
Przedstawię Ci kilka przydatnych słówek.
DER
der Fußbalsam – balsam do stóp
der Körperbalsam – balsam do ciała
der Haarnährstoff – odżywka do włosów
der Haarlack – lakier do włosów
der Lippenstift – szminka
der Puder – puder
der Eyeliner – eyeliner
der Lidschatten – cień do powiek
der Rasierapparat – maszynka do golenia
DIE
die Seife (flüssige) – mydło (w płynie)
die Gesichtscreme – krem do twarzy
die Handcreme – krem do ciała
die Haarbürste – szczotka do włosów
die After-Shave-Lotion – balsam po goleniu
die Wimperntusche – tusz do rzęs
die Zahnpasta – pasta do zębów
DAS
das Schampoo – szampon
das Parfüm – perfumy
das Rouge – róż do policzków
das Roll-on Deodorant – dezodorant w kulce
das Gesichtswasser – tonik
Zapisz powyższe słówka na kartce (lepiej się utrwali) i wrzuć do swojej eko-torby na zakupy.
Jak widzisz, słówka podzieliłam na trzy grupy – czasowniki w rodzaju męskim DER, żeńskim DIE oraz nijakim DAS. Rodzajniki to ta część języka niemieckiego, którą czasami trudno zapamiętać, z tego względu zawsze dzielę słownictwo pod tym kątem.
Zauważ, że
- druga część rzeczownika -creme nadaje całemu rzeczownikowi rodzajnik DIE (die Gesichtscreme, die Handcreme)
-
druga część rzeczownika -balsam nadaje całemu rzeczownikowi rodzajnik DER (der Fußbalsam, der Körperbalsam)
-
samo das Gesicht oznacza twarz (das Gesichtswasser, die Gesichtscreme)
- obco brzmiące słówka mają często rodzajnik DAS (das Schampoo, das Parfüm – perfumy, das Rouge, das Roll-on Deodorant)