Skip to main content

Idziesz do niemieckiej drogerii i gubisz się. Tyle tu kosmetyków… jak wybrać krem do twarzy, a nie do pięt ;)?

Przedstawię Ci kilka przydatnych słówek.

DER

der Fußbalsam – balsam do stóp

der Körperbalsam – balsam do ciała

der Haarnährstoff – odżywka do włosów

der Haarlack – lakier do włosów

der Lippenstift – szminka

der Puder – puder

der Eyeliner – eyeliner

der Lidschatten – cień do powiek

der Rasierapparat – maszynka do golenia

DIE

die Seife (flüssige) – mydło (w płynie)

die Gesichtscreme – krem do twarzy

die Handcreme – krem do ciała

die Haarbürste – szczotka do włosów

die After-Shave-Lotion – balsam po goleniu

die Wimperntusche – tusz do rzęs

die Zahnpasta – pasta do zębów

DAS

das Schampoo – szampon 

das Parfüm – perfumy

das Rouge – róż do policzków

das Roll-on Deodorant – dezodorant w kulce

das Gesichtswasser – tonik

Zapisz powyższe słówka na kartce (lepiej się utrwali) i wrzuć do swojej eko-torby na zakupy.

Jak widzisz, słówka podzieliłam na trzy grupy – czasowniki w rodzaju męskim DER, żeńskim DIE oraz nijakim DAS. Rodzajniki to ta część języka niemieckiego, którą czasami trudno zapamiętać, z tego względu zawsze dzielę słownictwo pod tym kątem.

Zauważ, że

  • druga część rzeczownika -creme nadaje całemu rzeczownikowi rodzajnik DIE (die Gesichtscreme, die Handcreme)
  • druga część rzeczownika -balsam nadaje całemu rzeczownikowi rodzajnik DER (der Fußbalsam, der Körperbalsam)

  • samo das Gesicht oznacza twarz (das Gesichtswasser, die Gesichtscreme)

  • obco brzmiące słówka mają często rodzajnik DAS (das Schampoo, das Parfüm – perfumy, das Rouge, das Roll-on Deodorant)

Photo by Raphael Lovaski