Skip to main content

Idiomy to związki wyrazowe złożone ze słów, które w połączeniu zyskują nowe, przenośne znaczenie. Bardzo ważna jest znajomość przynajmniej kilku idiomów w języku obcym. Dziś przedstawię Ci 20 popularnych idiomów w języku niemieckim.

Idiomy

  1. eine scharfe Zunge haben – mieć cięty język
  2. es geht um die Wurst – sprawa się rozstrzygnie
  3. zu Wort kommen – dojść do słowa
  4. nicht bei der Sache sein – nie móc się skoncentrować
  5. andere Länder, andere Sitten – co kraj, to obyczaj
  6. gute Miene zum bösen Spiel machen – robić dobrą minę do złej gry
  7. leben wie ein Fürst – żyć jak król 
  8. ein Glückspilz sein – być szczęściarzem
  9. vom Regen in die Traufe kommen – wpaść z deszczu pod rynnę
  10. viele Rosinen im Kopf haben – mieć ambitne, nierealistyczne plany
  11. jemandem fällt die Klappe runter – szczęka komuś opadła
  12. weder Fisch noch Fleisch sein – ni pies ni wydra
  13. jemandem etwas austreiben – wybić komuś z głowy
  14. Öl ins Feuer gießen – dolewać oliwy do ognia
  15. klein, aber fein – małe, a cieszy
  16. sich unwissend stellen – udawać głupiego
  17. Jacke wie Hose sein – wszystko jedno
  18. böses Blut erzeugen – napsuć krwi
  19. zu allem ja und Amen sagen – zgadzać się na wszystko
  20. etwas durch die Blume sagen – owijać w bawełnę
Photo by Nick Morrison